Часть 1
-солдат Порт-Рояля:
Эй, смотри, плывет корыто,
И плывет едва-едва,
А на нем чувак немытый,
Вся в косичках голова.

Побрякушками звенит,
Выпендрежно говорит
Видно всем: такой не тонет!
(про себя) И, наверно, не горит...

Второй солдат
(Очнувшись от грез):
-Друг, ты что, совсем дурааак?
Это ж баба, как-никак!
Приглядись к лицу скорее:
Грим у шлюх - и то скромнее!

Первый солдат:
-Сам такой! Протри глаза!
Вон какие два уса
Над губою вьются,
Над тобой смеются!

Второй солдат:
-Глянь-ка ты, и впрямь мужик!
Я, признаться, не привык
К мужикам безбашенным,
Словно б..дь раскрашенным,
...Вот те раз! Да он, похоже,
О"Доннела облапошил!
Мимо цербера скользнул...
Ишь как задницей вильнул!

Второй солдат:
-Ты на что, зараза, смотришь,
Куда голову воротишь?
Ну-ка быстро отвернись,
К МОРЮ лучше присмотрись!
Часть 2
- Прохожая девушка:
Как хорош, да как пригож!
И на Деппа как похож!

- Другая девушка:
Что уставилася, дура?
Не тебе - с твоей фигурой!

- Охранник:
Вот-те на-те, вот-те здрасстье,
Не было с утра напасти,
Это что это за птица
К нам решила приводниться?

Тут парковка, а не свалка,
Так что шиллинг вынимай-ка,
И представься, мать вас так!
(Мне приятно, вам - пустяк).

Джек:
(про себя)
"Имя? Так вот прямо вдруг?"
(вслух)
Маловато просишь, друг!
Может, далее зайдем?
(обольстительно улыбаясь)
...Выдам три - и все путем!
Ну а имя... Имя к черту!

Темнокожий мальчик
(про себя)
"Что тупишь, козел упертый!
Есть возможность - не зевай,
Три монеты принимай!"

-Охранник:
Значит, транспотртное средство
Не займет на рейде места.
(Мальчику)
Ты молчи, позорный ниггер:
Ты не слышал и не видел.
(Ему же, надзидательно)
Дал на лапу паспортистке -
Вот и в паспорте прописка,
Мне переплатил немножко -
В Порт открытая дорожка!

Ты мотай на ус, болван -
Что сверх кассы - то в карман!
Способ этот здесь не нов...
(Джеку)
Вы... Наверно... (что-то пишет в книжке) Иванов!

Часть 3

прохожая девушка

- Парня надо бы спросить,
Как подводку наносить...
Чтоб на вечере сегодня
Всех красою ослепить..

Джек (проскальзывая мимо Малроя и Муртогга, делая вид, что любуется пляжем)

- Как меняется погода -
Это прямо не к добру!
То Нептун замутит воду,
То Зевес нашлет жару…
Вот вчера, к примеру, солнце
А сегодня мрачный день...

Малрой:
-Эй, стоять! Куда ты пресся?

Джек:
-Что вы, я - всего лишь тень!

Муртогг:

- Здесь гражданским не пристало
Находиться, ясно вам?

Джек (про себя)
"Как же все меня достали..."

(вслух):

- Я им это передам!

Малрой:

-Что, кому? А ну стоять!
На вопросы отвечать!
Стой прямее, не вихляйся!
Как тебя, полдурок, звать?

Джек:

- Воробей, к вашим услугам
Между прочим, капитааан
Ой, а что случилось с *другом*?

Малрой - Муртоггу:

-Рот захлопни, ты, болван!

Джек:

-Как я понял, в этом форте
Светский раут стартовал?

(с чрезвычайно озадаченным видом)

Отчего же вы, позвольте,
Не приглашены на бал?
Часть 4

Ох, как скучно мне, вздыхаю,
День и ночь, вода морская
Треплет нервы не спеша,
Не всегда она, я знаю,
Для прогулок хороша…
Тут и мокро, тут и сыро,
И темно, и в трюме дыры
Можно было б залечить,
Если б плотник меньше пить
Стал по вечерам в таверне,
Вот тогда бы я наверное…
(Ахает) Это кто? Ну что за вид
Какой взгляд, какой прикид!!
Мне б такого капитана!
Я б тогда… да что в тумане,
Мне б и буря не беда!
Ну! Давай скорей сюда!
Мертвецы-пираты...
Йо-хо-хо, бутылка рома,
просочилась сквозь костяк,
да и яблочко зелено,
не попробовать никак,
и ни греет больше телка,
и с дружочком не контакт,
кровь не бегает уж бойко
не поставить х** никак.
Нам найти бы ту монету,
да Прихлопова сынка,
заживем тогда широко,
но... пока одна тоска...

Часть 5

солдат:
С пирса девушка упала,
Прямо в море головой,
Тут такое каждый день,
Доставать, конечно, лень.

Джек (солдатам, продолжает рассказывать какую-то свою историю)

- ..... был я полным.....чужаком.
Но меня, по жуткой пьяни. обозвали вожаком.

(замечая полет Элизабет)

- Ничего себе дела!
Ну и молодежь пошла!
Хоть на вид простая баба,
Но как в воду то вошла!

(солдатам)

- Спорю я, что вы не прочь
Этой девице помочь...
Вдруг окажется что это
Губернаторская дочь?

Солдат ему в ответ сердито:

- Растуды твою туды!
Ох накличешь нам беды!

Второй оправдываясь:
- Плавать с детства не умею
И вообще боюсь воды!

Джек возводя очи к небу

- Нету правды в этом мире!
Вот теперь еще ныряй!
(отдавая солдатам перевязь, шляпу и шпагу)
Эй! Позор морского флота!
На, смотри не потеряй!

Часть 6

Лиззи (едва приподняв веки)

«Да… вот это положенье
Меньше надо было пить!
Джим мне сделал предложенье
Вместе кайфу запалить…
Я, понятно, согласилась
Раскурить напополам,
Только подлость приключилась:
Стенка сзади обвалилась.
Я и рухнула к чертям!

Блин, а это что за глюк
Машет парой бабских рук?
Маникюрчик беспонтовый,
Зато перстенек пудовый!»
Часть 7

Норрингтон (с крепостной стены)

- Мама мия, как же так!
Ну всегда во всем бардак!
-Бог ты мой, придется прыгать…
(солдатам)
-        Подержите мой пиджак!
(стаскивает кафтан)
- Ну скажите, не стоялось
Ей спокойно – что за малость
Я просил – лишь пять минут
Помолчать, потом кивнуть,
Томно глазки опуская...
А она? Гляжу – сигает
Со стены – и сразу вниз…
Это что, дамский каприз?
Никакого представленья
О приличном поведенье.
(Готовится прыгать)
- И на этой-то девице
Я всерьез хотел жениться!
Солдат
- Командор! Вы что! Куда!
Там же скалы! И вода!
Не дай Бог еще акулы…
Бросьте, что за ерунда!
Да девиц на Вас здесь виснет
Больше, чем на небе звезд,
И любая - только свисни,
Мигом к алтарю пойдет…
(Норрингтон задумывается)
- А ведь ты, дружок, пожалуй
Не ошибся, (вслух) - эй, народ!
Ну-ка вниз, да поживее!
Может быть еще успеем…

Лиз:
Буль-буль-буль-буль,
Буль-буль-буль,
Буль-буль-буль-буль...
Мама!

Джек:
Буль....

И зачем, скажи, на свете,
Напридумали корсетов?

Часть 8
Первый солдат:
Гляди! Из воды показалась корма!
За ней показалась и Лиза сама…

Джек (ворчит):
Как баба, так сразу хватать за корму,
А Джеку вылазить пришлось самому…

Второй солдат:
Держи осторожней, клади ее тут.
Не дышит, бедняжка, наверно, капут!

Первый солдат:
Попробовать, что ли, дыханье «рот-в-рот»?
А может быть, как-нибудь наоборот?...

Джек (отстраняя Солдатов, разрывает корсет):
Ну что за деревня! У нас в Сингапуре
Был менее консервативный
Сидят на пригорке Уилл, Джек и Элизабет. Головы запрокинули, смотрят в небо.
Элизабет:
- Глядя на облака, можно увидеть разные фигурки. Уилл, что ты видишь?
Уилл:
- Вон та группа облаков напоминает мне очертания бастионов Порт-Рояла. Вот то облако похоже на известного итальянского скульптора. А во-он та группа облаков напоминает мне сцену из Святого Писания, и справа - апостол Павел.
Элизабет:
- Хорошо, Уилл. А ты, Джек? Что ты видишь?
Джек (хмуро):
- Я хотел сказать, что вижу уточку и лошадку, но передумал.